Sessizliğin sesi Fransızca'ya çevrildi!

  • Ana Sayfa
  • Sessizliğin sesi Fransızca'ya çevrildi!
Sessizliğin sesi Fransızca'ya çevrildi!
Usta yazar Ağaoğlu daha önce başka dillere çevrilen kitabının ilk kez Fransızca'ya çevrilmesindeki önemi vurguladı.Abone ol

Empreintes Yayınevi tarafından geçen hafta 'Le Premier Bruit du Silence' adıyla Fransızca yayımlanan kitabın tanıtımı amacıyla Türkiye’nin Pari yerel seo s’teki UNESCO Daimi Temsilciliği’nde bir yuvarlak masa toplantısı düzenlendi.

Ağaoğlu’nun da hazır bulunduğu toplantıda, yazarın özgün edebi kişiliği ve eserleri üzerinde duruldu. Ağaoğlu’nun eserlerinin şimdiye kadar İngilizce, Almanca ve Arapça’ya çevrildiği belirtilerek, Fransızca’da ilk kez çok iyi bir çeviriyle yayımlanmasının önemine değinildi. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü’nce bir yılı aşkın zamandır sürdürülen ve 'TEDA' projesi olarak bilinen 'Çeviri Destek Programı'nın Türk edebiyatının dünyada tanıtımına sağladığı katkının önemine değinilen toplantıda Ağaoğlu, Fransız Türkolog, yazar ve edebiyat eleştirmenlerinin sorularını yanıtladı. Ağaoğlu toplantının ardından düzenlenen resepsiyonda, geçen hafta yayımlanan kitabını okurlarına imzaladı.



Kategori : MAGAZİN